Сен-Бернар

Одоевский Александр Иванович

Библиотека → Художественная литература → Поэзия

  Во льдяных шлемах великаныСтоят, теряясь в облаках,И молний полные колчаныГремят на крепких раменах;Туманы зыбкими грядами,Как пояс, стан их облегли,И расступилась, грудь землиПод их гранитными стопами.   Храните благодатный Юг,Соединясь в заветный полукруг,Вы, чада пламени, о Альпы, исполины!Храните вы из века в векИсточники вечно-шумящих рекИ нежно-злачные Ломбардии долины.   Кто мчится к Альпам? кто летитНа огненном питомце НилаОгненный питомец Нила — арабский конь. 1?В одах покойный взор горитДуши неодолимой сила!В нем зреет новая борьба —Грядущий ряд побед летучих;И неизбежны, как судьба,Решенья дум его могучих.   С коня сошел он. Чуя бой,Воскликнул Сен-БернарСен-Бернар — горный перевал в Альпах, который Наполеон с 30-тысячной армией перешел в мае 1800 г. 2: «Кто мой покойНарушить смел?» Он рек,— и шумная лавинаНиспала и закрыла дол;Протяжно вслед за гулом гул пошел,И Альпы слили в гром, глаголы исполина.   «Я узнаю тебя! Ты с нильских пирамидСлетел ко мне, орел неутомимый!Тебя, бессмертный вождь, мучительно томитПобеды глад неутолимый;И имя, как самум на пламенных песках,Шумящее губительной грозою,Ты хочешь впечатлеть железною стопоюВ моих нетающих снегах.Нет, нет! Италии не уступлю без боя!» —   «Вперед!» — ответ могучий прозвучал.Уже над безднами висит стезя героя,И вверх по ребрам голых скал,Где нет когтей следов, где гнезд не вьют орлицы,Идут полки с доверьем за вождем;Всходя, цепляются бесстрашных вереницыИ в медных жерлах взносят гром.Мрачнеет Сен-Бернар; одеян бурной мглою,Вдруг с треском рушится, то вновь стоит скалою;Сто уст — сто бездн, раскрыв со всех сторон,Всем мразом смерти дышит он.«Вперед!» — воскликнул вождь, «вперед!» —                           промчались клики.Редеет мгла, и небо рассвело...И гордую стопу уже занес ВеликийНа исполинское чело!   «Я узнаю тебя, мой чудный победитель!В лучах блестит МаренгоМаренго — селение в северной Италии. 3! цепь победПо миру прогремит... Но встанет крепкий мститель,—И ты на свой наступишь след.Свершая замыслы всемирного похода,Ты помни: твой предтеча АннибалАннибал (Ганнибал, 247—183 гг. до н. э.) — карфагенский полководец. 4,Вождей разбив, не победил народаИ грозный поворот фортуны испытал.   «Страшись! уже на клик отечества и славыВстает народ: он грань твоих путей!Всходящая звезда мужающей державыУже грозит звезде твоей!..В полночной мгле, в снегах, есть конь и всадник медной...В полночной мгле, в снегах... — памятник Петру I в Петербурге работы Фальконе; здесь — символ могущества русского народа, сокрушившего Наполеона. 5Ударит конь копытами в гранитИ, кинув огнь в сердца, он искрою победнойТвой грозный лавр испепелит».


<1831, Петровская тюрьма>
Примечания

Автор записи: XTreme
Количество просмотров: 764

Смотрите также в данном разделе:  Ромео и Джульетта (Алигер Маргарита Иосифовна)

Если Вы являетесь обладателем авторских прав на данный файл или его компоненты, и не хотите, чтобы он размещался в библиотеке, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Поиск
Например: Введение в языкознание
 Загрузить свой файл на E-Lingvo

Ссылки на другие сайты
 Обратная связь


Книги и файлы на
    английском языке
    немецком языке
    французском языке
    испанском языке
    итальянском языке
    португальском языке
    польском языке
    чешском языке
    украинском языке


Учебные материалы
  – Учебники
  – Краткие изложения
  – Рефераты, курсовые, дипломы
  – Шпаргалки, лекции

Художественная литература
  – Античная литература
  – Мифология, эпос
  – Древневосточная литература
  – Древнерусская литература
  – Древнеевропейская литература
  – Проза XVIII-XXI вв.
  – Поэзия

Научная литература
  – Лингвистика, русистика
  – Литературоведение
  – Древняя и античная литература
  – Русская литература XVIII века
  – Русская литература XIX века
  – Русская литература XX века
  – Зарубежная литература
  – Психология, педагогика
  – Философия
  – Маркетинг и PR
  – Культурология
  – Юриспруденция
  – История
  – Государство и право
  – Экономика
  – Религиоведение



  English version