Великан

Белый Андрей

Библиотека → Художественная литература → Поэзия

            1«Поздно уж, милая, поздно... усни:это обман...Может быть, выпадут лучшие дни.Мы не увидим их... Поздно... усни...Это — обман».Ветер холодный призывно шумит,холодно нам...Кто-то, огромный, в тумане бежит...Тихо смеется. Рукою манит.Кто это там?Сел за рекою. Седой бородойнам закивали запахнулся в туман голубой.Ах, это, верно, был призрак ночной...Вот он пропал.Сонные волны бегут на реке.Месяц встает.Ветер холодный шумит в тростнике.Кто-то, бездомный, поет вдалеке,сонный поет.«Всё это бредни... Мы в поле одни.Влажный туманнас, как младенцев, укроет в тени...Поздно уж, милая, поздно. Усни.Это — обман...»Март 1901, Москва            2      Сергею Михайловичу СоловьевуБедные дети устали:сладко заснули.Сонные тополи в далигорько вздохнули,мучимы вечным обманом,скучным и бедным...Ветер занес их туманоммертвенно-бледным.Там великан одинокий,низко согнувшись,шествовал к цели далекой,в плащ запахнувшись.Как он, блуждая, смеялсяв эти минуты...Как его плащ развевался,ветром надутый.Тополи горько вздохнули.Абрис могучий,вдруг набежав, затянулибледные тучи.            3Средь туманного дня,созерцая минувшие грезы,близ лесного ручьявеликан отдыхал у березы.Над печальной странойпротянулись ненастные тучи.Бесприютной главойон прижался к березе плакучей.Горевал исполин.На челе были складки кручины.Он кричал, что один,что он стар, что немые годинынадоели ему...Лишь заслышат громовые речи,—точно встретив чуму,все бегут и дрожат после встречи.Он — почтенный старик,а еще не видал теплой ласки.Ах, он только велик...Ах, он видит туманные сказки.Облака разнеслиэтот жалобный крик великана.Говорили вдали:«Это ветер шумит средь тумана».Проходили века.Разражались ненастные грозыНа щеках стариказаблистали алмазные слезы.            4Потянуло грозой.Горизонт затянулся.И над знойной странойего плащ растянулся.Полетели, клубясь,грозно вздутые скалы.Замелькал нам, искрясь,из-за тучи платок его алый.Вот плеснул из ведра,грозно ухнув на нас для потехи:«Затопить вас пора...А ужо всем влетит на орехи!»Вот нога его грузным столбомгде-то близко от нас опустилась,и потомвновь лазурь просветилась.«До свиданья! — кричал,—мы увидимся летними днями...»В глубину побежал,нам махнув своей шляпой с полями.            5В час зари на небосклоне,скрывши лик хитоном белым,он стоит в своей коронезамком грозно-онемелым.Солнце сядет. Всё притихнет.Он пойдет на нас сердито.Ветром дунет, гневом вспыхнет,сетью проволок повитыйизумрудно-золотистых,фиолетово-пурпурных.И верхи дубов ветвистыхзашумят в движеньях бурных.Не успев нас сжечь огнями,оглушить громовым ревом,разорвется облакамив небе темнобирюзовом.


1902
Андрей Белый. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. Москва, Ленинград: Советский писатель, 1966.

Автор записи: XTreme
Количество просмотров: 743

Смотрите также в данном разделе:  Incubus (Бальмонт Константин Дмитриевич)

Если Вы являетесь обладателем авторских прав на данный файл или его компоненты, и не хотите, чтобы он размещался в библиотеке, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Поиск
Например: Введение в языкознание
 Загрузить свой файл на E-Lingvo

Ссылки на другие сайты
 Обратная связь


Книги и файлы на
    английском языке
    немецком языке
    французском языке
    испанском языке
    итальянском языке
    португальском языке
    польском языке
    чешском языке
    украинском языке


Учебные материалы
  – Учебники
  – Краткие изложения
  – Рефераты, курсовые, дипломы
  – Шпаргалки, лекции

Художественная литература
  – Античная литература
  – Мифология, эпос
  – Древневосточная литература
  – Древнерусская литература
  – Древнеевропейская литература
  – Проза XVIII-XXI вв.
  – Поэзия

Научная литература
  – Лингвистика, русистика
  – Литературоведение
  – Древняя и античная литература
  – Русская литература XVIII века
  – Русская литература XIX века
  – Русская литература XX века
  – Зарубежная литература
  – Психология, педагогика
  – Философия
  – Маркетинг и PR
  – Культурология
  – Юриспруденция
  – История
  – Государство и право
  – Экономика
  – Религиоведение



  English version